|
|
|
Machado de Assis
Dom Casmurro
|
|
F.to cm 14,5 x 21
Pagg. 200
ISBN 88-89661-03-8
€ 12,00
Disponibile
|
|
Un testo classico della narrativa brasiliana dell'Ottocento, considerato tra i romanzi fondanti
della letteratura di quel Paese ed uno dei grandi capolavori della letteratura mondiale. è la
storia di un uomo - Bento Santiago, detto Casmurro, cioè scontroso, brontolone - che, per lasciare
una qualche traccia di sè, decide di mettere per scritto la sua vita, con lo scopo di
"ricongiungere presente e passato", di ristabilire in vecchiaia l'adolescenza. Ma l'operazione
fallisce. Il tenero e innocente Bentinho della giovinezza non corrisponde più al vecchio rancoroso
Dom Casmurro, che consuma la sua vendetta verso la moglie Capitù, sospettata di tradimento...
Un libro dalla scrittura ellittica e sagace e dalle innumerevoli chiavi di lettura (lo studio dei
caratteri, ad esempio, ha rare possibilità di paragone nella letteratura universale) che si legge
d'un fiato e i cui personaggi, più d'un secolo dopo, suscitano ancora nel lettore sentimenti forti
e contradditori. Traduzione e prefazione di Guia Boni.
|
|
|
|
|
|
|
Domìcio Proença Filho
Capitù.
Memorie postume
|
|
F.to cm 14,5 x 21
Pagg. 200
ISBN 88-89661-04-6
€ 12,00
Disponibile
|
|
Capitù, "occhi da gitana dissimulatrice", moglie fedifraga, è uno dei personaggi più affascinanti
della letteratura brasiliana. La sua storia ci porta inizialmente nel grande romanzo di Machado de
Assis, Dom Casmurro, nel quale tutto ciò che di lei sappiamo è raccontato dal marito. Ma qual è la
verità di Capitù? Nel 2005, centosei anni dopo la prima pubblicazione di "Dom Casmurro", un altro
grande autore brasiliano, Domìcio Proença Filho , dà voce a Capitù, scrivendone le "memorie postume".
è un intrigante, raffinato gioco di specchi. Capitù racconta la storia dal proprio punto di vista,
ma ripercorrendo la versione del marito, riportandone interi brani per sottoporli ad una rilettura
critica, secondo un procedimento filologico che è, in realtà, un "processo" rigorosamente logico dal
quale scaturiranno i veri caratteri, le vere motivazioni, i veri significati delle azioni, le vere
responsabilità di ciascuno. La porta che sembrava chiusa si riapre e il lettore può percorrere una
strada già nota, ma che in realtà è del tutto diversa...
Il libro è inedito in Italia. Traduzione e prefazione di Guia Boni.
|
|
|
|
|
|
|
Alberto Mussa
L'Enigma di Qaf
|
|
F.to cm 14,5 x 21
Pagg. 176
ISBN 88-89611-02-X
€ 12,00
Disponibile
|
|
Storie incastonate in altre storie e tutte ruotano intorno a quella del poeta al-Ghatash che,
in un'Arabia preislamica, inseguendo attraverso il deserto il volto di una donna sconosciuta
deve risolvere un enigma, l'Enigma di Qaf. Compongono il libro, che potrebbe essere definito un
giallo letterario, ventotto capitoli, intitolati con i nomi delle 28 lettere dell'alfabeto arabo…
più 28 capitoli intermedi, senza numerazione… Due livelli differenti di lettura… Volendo aiutare il
lettore a collocare Alberto Mussa in un contesto letterario sudamericano, si potrebbe fare riferimento
a Borges, cui l'apparentano oltre all'andamento labirintico della narrazione il gusto di trame
costruite su complessi riferimenti libreschi ed eruditi. Ma lo stile narrativo di Mussa è di una
assoluta originalità, ha la forza dell'invenzione romanzesca e la sapienza della filologia.
L'Enigma di Qaf, racconto di raffinatissima fattura, ha i numeri per diventare anche in Italia
un caso letterario.
Alberto Mussa è un giovane scrittore brasiliano di grande successo. Il libro è inedito in Italia.
Traduzione di Salvatore Clemente. Prefazione di Luciano Marrocu.
|
|
|
|
|
|
|